RECENT COMMENTS
RECOMMEND
日本の料理 (対訳ニッポン双書)
日本の料理 (対訳ニッポン双書)
黒田 基子
英語 de クッキング テキスト
RECOMMEND
仕事力300%UP最強の勉強法―カリスマ講師陣が勢ぞろい! (AERA Mook)
仕事力300%UP最強の勉強法―カリスマ講師陣が勢ぞろい! (AERA Mook)

good-life さんへのインタビューが掲載されています。
CATEGORIES
LINKS
PROFILE
OTHERS
ARCHIVES

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--
>>
<<
--

芦屋 & 梅田&渋谷サンモク会 Album

芦屋&梅田&渋谷サンモク会(http://3moku.com/) の終了イベントを振り返る思い出アルバムと 会の歩みアーカイブ です。
<< 【重要】 タグ #3moku / 相互リンク | main | 芦屋サンモク朝食会 報告 >>
第5回英語 de クッキング かつてない手際のよさで終了
ふわふわのかき玉汁

新年になってリニューアルされて、さらに楽しくなった英語DEクッキングが無事に終了しました。

日本人の料理プロが日本語で手順を説明し、バイリンガルの英語ネイティブの先生がその手順を英語で説明。

手順の説明だけではなく、かき混ぜるって英語でなんて言うのかしらなど、参加者のみなさんからにぎやかな質問が飛び交いましたね。

感動的な先生の技。


本当に質問がしやすく、わからないまま先に進むことがなく、充実した時間を過ごすことができました♪

楽しく学習した後は、和気あいあいとした雰囲気で試食。




焼きつくねは絶品のおいしいさ。
そして、かき玉汁はもう卵がふかふかで夢を見ているよう。
先生が用意してくださった、ひじきと切り干し大根のしそドレッシング和えもおいしかったですね。

そして、9時前には片づけも終わり、残ったごはんやつくねをおみやとして持ち、帰途につきました。

わたしのおみやはマリさまの特製半熟たまご付き。おいしかったです!お手製でもこんな丁度いい半熟たまごができるんだと感動しました。

お客さまとして参加するのでなく、遠慮なく質問できるので、本当に勉強なります。

今回参加できなかった方はぜひ次回の参加をお待ちしております。
---
星こちらは芦屋&梅田&渋谷サンモク会の備忘録 兼 楽しかったイベントを振り返る blog でございます。

今後の予定は 「芦屋&梅田&渋谷サンモク会スケジュール」をご覧ください。

icon http://twitter.com/3moku

最新エントリー


Twitter Updates



    follow me on Twitter


    | 英語 de クッキング(ホビングリッシュ) | 05:07 | comments(1) | trackbacks(0) |
    日本語で「これは英語で何ていうの?」と、
    心おきなく質問できるのが良かったですね。

    かきたま汁もプロの技を覚えたし、おいしくて、楽しくて、
    100点満点で言うと、200点です、はい。

    Usha さん、高橋さん、本当にありがとうございました。
    | 水田マリ | 2010/02/03 9:18 AM |










    http://blog.3moku.com/trackback/1345796